Сериал Перевод с английского онлайн

Перевод с английского
IMDB
6.90
КиноПоиск
7.29

Главный герой сериала получил возможность проходить профессиональную практику в учебном заведении, заменив на время опытного педагогика, который занял место основного учителя. В этот момент перед молодым студентом возникло внушительное количество действительно сложных задач, которые требовали от него немалого творческого подхода и неподдельной эрудиции. С одной стороны, он должен был содействовать процессу обучения школьников, привлекая все имеющиеся у него знания и опыт, чтобы помочь детям лучше понять и запомнить изучаемый материал. С другой стороны, главному герою пришлось столкнуться с достаточно непростой задачей – попытаться разрешить конфликты между учениками, которые порой возникали в классе из-за различных причин. В этом учебном заведении собраны дети разных возрастов и характеров, что создавало определенные сложности для главного героя. Кто-то из них был новичком в этой школе, пытаясь найти свои места и друзей, а кто-то стремился завоевать расположение детей и учителей с помощью умелых манипуляций, рассказывая фантастические истории. Однако когда на класс пришел молодой студент для практики, даже самые хитроумные выдумки ребят оказались обнаружены с совсем неожиданной стороны. В итоге, главный герой смог раскрыть истинное лицо некоторых учеников и помочь им понять важность честности и верности в их отношениях друг с другом. Это ему удалось благодаря своим педагогическим навыкам, его способности видеть людей и ситуации с разных углов и быть непредвзятым наблюдателем....

Оригинал
Перевод с английского
Страна
СССР
Жанр
драмы, отечественные
Год
1972
Режиссер
Инесса Селезнева
В ролях
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Рецензии
Вспоминание фильма "Перевод с английского" - это всегда времяполное удовольствие! Хотя я его впервые посмотрел еще давно, сейчас тоже наслаждаюсь каждой минуткой просмотра. Когда я был юным, кинокартины были редкостью, и если появлялись новые релизы, все жители города с большим интересом следили за ними. Теперь я вспомнил, как мы с друзьями и нашими учителями часто обсуждали фильмы в классе. Сейчас это можно сделать на форумах или специальных сайтах, но тогда было живое общение, которое мне так приятно вспоминать! Должно быть, это потому, что у нас были действительно хорошие преподаватели. Но если говорить о том, какая цель стояла перед создателями фильма, то я отметил, что сценарист и режиссер имели разные цели. Режиссер вместе со своей командой поставила задачу показать Москву в 1972 году через психологический портрет города, подчеркивая социальную и повседневную стороны жизни. Фильм очень близок к документальному жанру за счет этих реалий. С другой стороны, сценарист поднял фундаментальные вопросы по поводу учебного процесса, подчеркнув важность понимания того, что часть фантазий ученика можно оставить, а то и вовсе будет вредно для его будущего. В зависимости от возраста некоторые фантазии можно поощрять, но другие могут навредить. Итак, нужно чувствовать эти грани. Но помимо постановки вопроса и осознания важности проблемы, фильм не дает четких рекомендаций или подсказок, а лишь обозначает проблему в общих чертах. Конечно, необходимо понимать, к чему стремишься, и что может привести твой выбор в будущем. Часто политики и публичные фигуры любят бросить остроту на политическую сцену, громко заявляя, что нужно найти виновных и дать четкие рекомендации по действию. Но ведь всегда необходимы и самые исполнители, а именно они являются лидерами. Легкая позиция оценщика чужих результатов - это всегда обманчиво. Когда нет результата, то все плохие, но если получилось, то мы молодцы. В этом сериале главным было донести до зрителя простую мысль: нет простых решений в обучении, и каждый нуждается в индивидуальном подходе. Забавно, что кинокартине дали название "Перевод с английского", хотя об этом названии в фильме совсем не упоминалось. Это было всего лишь мини-фрагмент, где учащийся из шестого класса читает отрывок стихотворения "Мой день", а учителю не понравилась его речь, и он поставил запись произведения Уильяма Шекспира "Гамлет", где английский еще в орфографии шестнадцатого века. Сочувствие читательскому персонажу в этой сцене было просто вдохновляющим! Фильм хороший, но есть некоторые нюансы, на которые стоит обратить внимание. Я рекомендую посмотреть его, особенно потому, что мне очень понравился персонаж Георгия Тараторкина - он получился действительно замечательным учителем!